- Carnival in Entlebuch, picture Peter Wilhelm
Translations
Translations and adaptations of ads, brochures, mailings, PR contributions, websites, school documents, speeches, annual reports, audiovisual productions, manuals, etc.
| From ... | ... to |
| English, French, Swedish | German and Finnish |
| German | English, Finnish and French |
| Finnish | German |
Each translator writes in his/her mother tongue.
Our translations are not only equal to the original, but in most cases
- easier to read and understand,
- more accurate and convincing.
Our strength is to
- convince readers of the value of your company, products and services.
- adapt advertising/PR texts and slogans to the linguistic usage and mentality of the target group.
More consistent, faster and cheaper due to Trados software.
Because during translation, Trados remembers sentences, parts of sentences and terms. When we translate similar texts again, Trados guarantees that we always use correct, consistent phrasing. And because it automatically reuses already translated texts, we work faster and more cheaply.
Fully formatted in many file formats:
Microsoft Office, InDesign, QuarkXPress, FrameMaker, PageMaker, HTML, XML, EXE, DLL and many more.
