- Carnival in Entlebuch, picture Peter Wilhelm
Translations
Translations and adaptations of ads, brochures, mailings, PR contributions, websites, school documents, speeches, annual reports, audiovisual productions, manuals, etc.
| From ... | ... to |
| English | German, French and Finnish |
| French | German |
| Finnish | German |
| German | English, Finnish and French |
| Swedish | Finnish |
Each translator writes in his/her mother tongue.
Our translations are not only equal to the original, but in most
cases
- easier to read and understand,
- more accurate and convincing.
Our strength is to
- convince readers of the value of your company, products and services.
- adapt advertising/PR texts and slogans to the linguistic usage and mentality of the target group.
More consistent, faster and cheaper due to Trados software.
Because during translation, Trados remembers sentences, parts of
sentences and terms. When we translate similar texts again, Trados
guarantees that we always use correct, consistent phrasing. And
because it automatically reuses already translated texts, we work
faster and more cheaply.
Fully formatted in many file formats:
Microsoft Office, InDesign, QuarkXPress, FrameMaker, PageMaker, HTML, XML, EXE, DLL and many more.
